行业新闻

为什么马来西亚华人一般都会讲马来语、英语、普通话、闽南语、广东话、客家话、潮州话这七种语言?

为什么马来西亚华人一般都会讲马来语.英语.普通话.闽南语.广东话.客家话.潮州话这七种语言?个别还会讲印度语\印尼语\福州话\海南话,是语言天赋还是环境造就?

不是每个马来华人都会讲以上所有语言的,但大部分在马华人都会讲四种以上语言,这主要是由于马来西亚的历史人口组成。

  首先要指出的是,所谓印尼语,其实也是一种马来语。马来语是马来人的民族语,属于马来-波利尼西亚语族,主要应用于马来西亚以及马来西亚的邻国,如泰国、新加坡、文莱等地。1945年以前,印度尼西亚列岛的许多地区也使用马来语,但在印度尼西亚共和国建立后,语言的命名方式发生了变化,该国使用的马来语被称为印尼语。

  然后再看马来的历史人口变迁:

  1856年太平天国运动失败后,有不少参与了太平天国的客家人为避祸远迁过去(在沙巴比较多),故而客家话会流传下来。后来在欧洲殖民时期,马来又因最终成为英国的殖民地,故而英语跟马来语是马来的官方语言。而随后的新移民时期,华人、印度人劳动力被大量引进,印度语会传播也就不足为奇。这时期引入的华人,闽粤皆有,闽粤一带人讲闽南语、广东话、客家话、潮州方言的都有,而他们又最注重宗族观念,故而闽南话、闽北话、粤语潮州话等方言也会留存下来。其中粤语在吉隆坡和怡保比较通用,而闽南语在新山、槟城和巴生等地区较多见。

  后来,在马来西亚摆脱殖民地身份的独立初期,马来西亚总人口中马来人不足一半,而华人人口比例则是百分之三十七,政府为了保证本土文化不被侵蚀,在公立学校不允许华语教学,而民办的华语学校也被强制要求从双语教学(华语普通话、英语)改为三语教学(华语普通话、马来语、英语)。在马华人为了自身文化认同与团结,也为了民办华语学校的学习交流便利,华语普通话也就代替不同的华语方言,更广泛地传播开,但同时,华语方言也并没有被丢弃不用。

  所以,在马的华人通常会讲华语普通话、马来语、英语,至于会讲何种华语方言,则要看其祖籍来自何处。如家中长辈有与印度人、泰米尔人等通婚的,会讲一些印度语、泰米尔语也不足为奇。至于印尼语,基本与马来语没有太大差异。

前輩們都說得很完整了。補充一些。馬來西亞華人跟中國人或當地馬來人相比會的語言的確比較多,但最重要的是成長環境。雖然大多數華人家長會把孩子送入華文小學求學,但也不是絕對的。幾十年前的一些鄉下,最近的華文小學也要開車才能到,而經濟狀況沒那麼好的家長就只好把孩子送到國民小學(媒介語為馬來文),在學校、跟朋友同學說馬來語,跟家人講祖籍方言。這些孩子們沒有講華語的環境,華語就不會太好。不過這個現象現在已經很少見了,一般80後的年輕人都起碼能進行日常的華語交流,會寫簡化字。初中、高中時期還繼續學華語的學生華語會更好 (華語是選修課) ,如語法結構、名句精華(台灣和大陸好像沒有這東西?我google『名句精華』都是馬來西亞的資料)、文言文等。

馬來文和英文就不用說了,從小學開始就是必修課。努力一點的話精通三語不是問題,但大多數人高中畢業後馬來文就漸漸退步了,只用於一般口語交流和閱讀官方文件。英文,由於是國際語言,在工作上也用得到,就不會像馬來文一樣退步得那麼快。

方言除了祖籍,還是得看環境。像我爸爸是潮州人、媽媽是福建人(閩南人)、姨丈和舅母是廣東人,但這三種方言我都只會聽,說得不流利。為什麼?因為我從小在柔佛(馬來西亞南部)長大,那裡可以免費接收新加坡電視台,而新加坡電視台不能播方言,因此耳濡目染之下,就形成了『越往南,說華語的越多』的現象。 在各地也有華人慣用的方言:吉隆坡,廣東話比較普遍;在檳城,福建話(閩南語)強勢。 還有一點比較奇怪的情況,尤其是我爸媽那一輩,夫妻、父母、兄弟之間說的是方言,但一跟孩子說話,就都轉成說華語了。不知道中國大陸有沒有類似情況。

一不小心說的多了,希望可以幫助到題主。

我自己的经历

三语是学校教的(华,英,马)

家里沟通是华语+潮州语+闽南语

粤语从小TVB不解释

同时繁简体并用

匿了

我本身会普通话,英语,马来语,闽南语,粤语,客家话,四川话。

我的祖籍是福建厦门所以会闽南语。

我妈祖籍是广东惠州,所以我会客家话。

粤语是因为我住的地区粤语比较普遍。

四川话纯属喜欢,所以学了。

平台注册入口